Göçmen yazar Dursaliye Şahan’ın Tottenham Çocukları adını taşıyan kitabının İngilizce çevirisi Londra merkezli yayınevi Press Dionysus tarafından basıldı. Şahan, Tottenham Çocukları’nda göç meselesinin ihmal edilen yönlerinden birine göçün arkasında yatan sosyo-politik ilişkilere Keko’nun hikâyesi üzerinden yer veriyor.
Tuncay Bilecen
Göçmen edebiyatının kaderi çoğu zaman göçmenlerin
kaderiyle aynıdır. Ne bulundukları ülkede kabul görürler ne de anavatanlarında.
Arafta, arada kalmış bir edebiyattır bu. Anadille yazılsa kendi vatanında, göç
ettiği toplumun diliyle yazılsa bulunulan ülkede üvey evlat muamelesi görür.
Göçmen edebiyatçılar farklı kültürleri
yaşamanın verdiği tecrübeyle yeni bir dil evreni kurma konusunda daha mahir
olsalar da kendilerini kabul ettirmeleri çok daha zordur. Buna ancak bu konuda
ısrar ve inat eden dil işçileri direnebilir. İşte bu inatçı yazarlardan biri
olan Dursaliye Şahan, hem kendisinin ve içinde yaşadığı toplumun göç deneyimini
hem de geride bıraktığı toprakların sosyo-kültürel yapısını, geleneklerini
birbiriyle yoğurarak öykü ve romanlar kaleme alıyor uzun yıllardır.
Londra merkezli yayınevi Press Dionysus tarafından
İngilizce olarak da yayımlanan Tottenham Boys, bir gazeteci kadının
(romanın anlatıcısı) Londra’da bir otobüste tesadüfen Keko’yu (Ali Kemal)
tanımasıyla başlıyor. Romanın büyük bir bölümü Türkiye’de geçiyor. Bu
kısımlarda Keko’nun Türkiye’de içinde büyüdüğü toplumun geleneksel değerlerinden
haberdar oluyoruz.
Londra’daki Keko ise, uyuşturucu çetesinin tuzağına
düşmüş onlarca gençten biri. Yazar, bu romanda bir dönem Londra’daki Türkiyeli
toplumun tanıklık ettiği genç intiharlarına ve bunun arkasında yatan sosyal,
politik, ekonomik, geleneksel ilişkilere yer veriyor. Tottenham Çocukları ismi
de buradan geliyor zaten. Şahan bu romanında, Londra’daki çete
gerçeğinin gerisindeki ilişkiler zincirini ortaya koyuyor.
Tottenham Boys, toplumsal cinsiyet penceresinden de irdelenebilir. Keko’nun içinde bulunduğu geleneksel aile ve aşiret yapısı kadınların söz hakkının olmadığı ve kaderlerine boyun eğdikleri bir düzenden başka bir yer değil. Nitekim yazar, bunu sürekli gözler önüne seriyor. Bu değerler zaman zaman babalar ve oğullar arasında çatışmalara da yol açıyor. Örneğin Keko, İstanbul’da gitmek ve orada eğitim görmek için babasıyla sürekli çatışıyor ve babasından dayak yiyor. Hatta bir an önce geri dönmesi için çocuk yaşta ailesi tarafından alelacele nişanlanıyor.
Romanın merkezine oturttuğu hususlardan biri de
politik çatışmalar. Türkiye’deki iç çatışma ortamı, Keko’nun Kürt kimliği,
ailesi ve aşiretinin devlet ve örgüt arasındaki pozisyonu, babasının zorla
korucu olması ve öldürülmesi bu çatışmaların romanın akışı içinde canlı
tutulmasına yol açıyor.
Keko’nun köylü ve Kürt kimliğinin burslu
olarak okuduğu özel okulda da peşini bırakmaması, burada öğrencilerin sürekli
aşağılamalarına maruz bırakılması yazarın meselenin sınıfsal boyutuna ilişkin
bir göndermesi olarak okunabilir.
Keko’nun okumasında önemli bir payı bulunan köydeki öğretmeni Fatih Öğretmen ile özel okulda ona göz kulak olan Hayrettin
Öğretmen romanda idealist öğretmen tipini temsil ediyorlar.
Dursaliye Şahan, Tottenham Çocukları’nda göç meselesinin ihmal edilen yönlerinden birine göçün arkasında yatan sosyo-politik ilişkilere Keko’nun hikâyesi üzerinden yer veriyor. Yazar bu romanında; yaşanılan toprakları terk etmekle buradaki sorunların terk edilmediğini, aksine göç edilen yerde başka çatışmaların başladığını ve göçmenlerin peşi sıra değerlerinin de göç ettikleri topraklara geldiğini okuyucuya duyuruyor.
👉Kitabı online satın almak için tıklayın
Dursaliye Şahan Kimdir?
Türkiye’nin küçük bir köyünde doğan Dursaliye Şahan, dört yaşında ailesiyle birlikte İstanbul’a daha sonra da Londra’ya göç etti. Anadolu Üniversitesi Radyo Televizyon mezunu olan yazar, küçük yaşlarda başladığı yazın hayatını öyküler, tiyatro oyunları, roman ve karikatür çalışmalarıyla sürdürmektedir.
Şimdiye dek altı öykü, üç roman, bir karikatür ve iki çocuk kitabı yayımlanmıştır. “Güvercin” adını taşıyan öyküsü iki kez televizyon dizisi oldu. “Hacı Murad” ve “Ali Haydar” isimli eserleriyle TC Kültür Bakanlığı’ndan senaryo yazım desteği aldı.
Birçok öyküsü İngilizceye çevrilerek çeşitli dergilerde ve anonim kitaplarda okuyucuyla buluşan yazarın, yurt içinden ve yurt dışından çeşitli öykü ve edebiyat ödülleri bulunmaktadır.
Dursaliye Şahan; çocuklara, engellilere ve yetişkinlere yönelik öykü ve yazı atölyeleri düzenlemeye ve öykü yarışmalarında jüri üyeliği yapmaya devam etmektedir.
Şerbet (roman –
2020,) Benekli Vakvak (çocuk masalı
– 2018 Sola Yayınları) Ayarsız Kadınlar
Cemiyeti (roman – 2018 Sola Yayınları)
Parantez Aşklar (öykü – 2017 Sola Yayınları) Tottenham Çocukları (roman – 2016 Sola Yayınları) Ah O Kadınlar (öykü 2016 Akademisyen
Yayınları), Hikâye Hırsızı (2012-
İşçi Edebiyatı Öykü Ödülü) Zabit
Londra’da (Karikatür), Uçan Halı
(Çocuk hikâyesi – Hatay Belediyesi sosyal proje) Fakir Cennet (öykü 2007 Crea Yayınları), Döndü (Halkevleri 1988 Öykü Ödülü).
Düzenlediği
kitaplar:
Asi’den Taşan Öyküler, Ve Tanrı Aşkı Yarattı, Yahya Kanbolat
Anısına Öykü Ödülleri
Ödülleri:
2020 Luna Yayınları Öykü ve
Küçürek Öykü Yarışması mansiyon (Can Yakmak)
2019 Cumba Kültür
ve Sanat Platformu Öykü Ödülleri mansiyon (Ayşegül)
2019 Platform
Avrupa Öykü Ödülleri birincisi (Asiye)
2019 İstiklâle Vefa
Öykü Ödülleri / OKUNMAYA DEĞER ÖYKÜ
2016 Hematolojik
Onkoloji Derneği ‘Kökten Değişen Hayatlar Öykü Ödülü’ (Hatice’nin Canı)
2012 Hikâye Hırsızı
öykü kitabına; Abdullah Baştürk 2012 İşçi Edebiyatı ödülü
2007 Afyon Kocatepe Öykü Ödülü
('Alev')
2006 Hollanda Türk Evi, Hikaye ödülü. (Sakine)
2006 KASİAD(Kadının
Sosyal Hayatını Araştırma ve inc. Dern.) Öykü ödülü (2068'de Bir Aşk Hikayesi.)
2006 Anafilya Öykü Ödülü (Kırro.)
2006 Edebiyat Dünyası Öykü Ödülü (Çay Şekeri.)
2005 CullTurkey Okuma Kulübü Öykü Ödülü (Takıntılı Kadın.)
2005 SES (Sağlık Emekçileri Sendikası) Öykü ödülü (Parmaklar.)
2004 SBS Radyosu Avustralya Öykü Ödülü (Parmaklar.)
1998 Halk Evleri Öykü Ödülü (Döndü kitabına.)
1996 Toplum Postası Türkçe Hikaye Ödülü (Kale)
1995 İmece Kadın
Derneği Kadın Öykü Ödülü (Parmaklar.)
1987 Güneş Gazetesi Türkiye Öykü ödülü (Leo.)
1972 Hayvanları Koruma Cemiyeti Türkiye Orta Öğretim Hikâye Ödülü (Aynı.)
Üye olduğu kuruluşlar:
The Foreign Press
Association, İngiltere Göçmen Sanatçılar Derneği (EXILED), Türkiye Yazarlar
Sendikası, Kadın Yazarlar Derneği, İLESAM, Türkiye Yazarlar Birliği
Hiç yorum yok
Yorum Gönder